I am supposed to be doing research for a paper due this week but I thought this was too funny to not share with y’all. My paper is about the transformation of language post 9/11 and how it has changed the way in which we understand the event itself. Fancy schmancy, no?
Anyways, in my venture to learn more about politically minded linguistics I stumbled upon a book called Presidential Voices that takes a look at the way in which Presidents speak–professionally and personally. Some are insightful, concise, and well spoken…and others are well, Dubya.
Dubya’s commentary on his own ineptness:
“Now ladies and gentlemen, you have to admit in my sentences, I go where no man has gon before. But the way I see it is, I am a boon to the English language. I’ve coined new words like ‘misunderestimate’ and ‘Hispanically.’ I’ve expanded the definition of words themselves, using ‘vulcanize’ when I meant ‘polarize’ …and ‘inebriating’ when I meant ‘exhilarating.'”
Tee hee. This had me and Julie laughing for a good five minutes. But then again we are the kind of people who sat and discussed who we thought was the most handsome president. JFK is our favesies.
And from now on I am going to be substituting exciting/enjoyable/exhilarating (and any other synonymous word) with “inebriating.” It’s going be inebriating.